Artículos en la categoría 'maxiposts'

Estos días el tema de moda son las tallas y creo que está bien que se hable y mucho. Por desgracia, como de costumbre, se está trivializando bastante con la parte más superficial, los dichosos cilindros y diábolos.

“¿Marta qué es, campana o cilindro?”

“Más bien un palillito. Es anoréxica…”

Lo malo es que el problema no es exclusivo de las mujeres. En mi caso, la última vez que fui a comprarme pantalones mi talla dejó de ser mi talla y me fue imposible encontrar nada en 6 o 7 tiendas que visité. Siendo chico se supone que lo debería tener más fácil, pero me probé todas las 44 que encontré y si no eran demasiado grandes, no me los podía subir por encima del muslo.

Yo no sé si soy cilíndrico botijero o campanilla diabólica y parece que ningún estudio se ha preocupado por averiguarlo. Incluso es posible que esos criterios no sean tan relevantes para establecer unas medidas estándar que delimiten las tallas y que permitan las variaciones de diseño esperables.

Si quieren acabar con la anorexia, que quiten a las modelos sin carne de las pasarelas y pongan a mujeres reales, con curvas y todo, que son mucho más bonitas. Hagamos de la realidad algo normal para que los diseñadores bajen de su Olimpo de dioses inmorales y diosas cadáveres. Pero ya.

Por David Gil, 8 Febrero 2008, 22:34

Por David Gil, 29 Enero 2008, 21:56

El ordenador desde el que escribo normalmente ya tiene unos cuantos años (más o menos 5) y no puede trabajar demasiado rato sin calentarse más que una estufa de leña. Entonces comienza a ir muy lentamente y a hacerse insufrible su manejo, aparte de que tarda una eternidad en llegar a la pantalla de inicio, primero, y al escritorio de GNOME, después. No tardaré demasiado tiempo en comprarme un portátil nuevo pero no quiero gastarme 700 euros o más. Además, me gustaría que fuese manejable, suficiente para lo que hago normalmente (escribir, bloguear y navegar) y que viniese con Linux de serie, lo que me aseguraría que no tendría hardware incompatible o difícil de configurar como en los ordenadores que son de su madre y de su padre y diseñados para Windows, cada uno con sus problemas.

Sin haberlo tenido en las manos y, por tanto, sin saber realmente si su tamaño y características satisfacerían mis necesidades, el Asus EEE PC parece que se acerca mucho. Su precio está alrededor de los 350€, viene con Linux de serie y con capacidad suficiente para lo que suelo hacer. Tiene toda la pinta de ser una herramienta genial para blogueros inquietos. Incluso se puede utilizar como reproductor de películas para los viajecitos en tren, pero con muchas otras prestaciones.

Como siempre, ya hay gente que lo ha abierto y lo ha modificado poniéndole un GPS, bluetooth, más memoria, una pantalla táctil, etc. Su precio permite cacharrear sin miedo. A continuación tenéis las especificaciones técnicas que he extraído de la Wikipedia.

  • Pantalla: 7″
  • Resolución: 800×480
  • CPU: Intel Celeron M353 ULV, 900MHz, 90nm, 512KB L2 Cache, Bus 400MHz
  • Chipset: Intel 915G/910
  • OS: Xandros
  • Comunicaciones: 10/100 Mbps Ethernet; 56K modem
  • WLAN: WiFi Atheros 802.11b/g
  • Tarjeta Gráfica: Mobile Intel 910GMLE Express Chipset for Embedded Computing (Dynamic Video Memory; hasta 128 MB del sistema)
  • Memoria: 256MB/ 512MB/ 1GB/ 2GB, DDR2-400, dependiendo del modelo. Xandros reconoce 1GB de RAM solamente.
  • Almacenamiento: 2/ 4/ 8/ 16/GB SSD, dependiendo del modelo
  • Webcam: 300K píxeles
  • Audio: Hi-Definition Audio CODEC; con altavoces estéreo y con micrófono
  • Vida de la batería: 3 horas
  • Dimensiones y peso: 225 x 165 x 21~35 mm, 890 g
  • 3 puertos USB 2.0 de entrada
  • VGA de salida
  • 1 lector de tarjetas de memoria

Lo malo es que aún no ha llegado al Estado Español y por tanto el precio final aquí es una incógnita. La escasez es tan grande que mucha gente se lo está comprando directamente a distribuidores que lo ofrecen con sus instrucciones en chino. Como de costumbre, tendremos que esperar, aunque si al final me lo compro, me comprometo a contaros la experiencia.

Otros enlaces:

Foto extraída de la Wikipedia y modificada.

Por David Gil, 26 Enero 2008, 22:30

Como parece que es mejor anunciar las cosas a bombo y platillo para que sea oficial, doy por inaugurado mi nodo en la RDM. Normalmente los políticos lo hacen antes de que estén acabadas las obras, con los consiguientes desastres, pero yo prefería asegurarme de entender bien las implicaciones de todo esto, así como de que los feeds y los enlaces fueran correctos y de no obligar a la gente a rectificar nada después de haber federado mis miniposts.

Creo que he conseguido mejorar el blog en general y, lo mejor de todo, he aprendido mucho, aunque haya sido a base de tirarme muchas horas documentándome. Sé que faltan cosas por mejorar, pero prefiero tomármelo con más calma a partir de ahora porque la estructura que quería ya la tengo y quizás es mejor dedicar tiempo a escribir.

Ya sabéis, si os interesa lo que cuento, ¡federadme!

Por David Gil, 25 Enero 2008, 0:43

Después de leer el artículo de Versvs me di cuenta de que con la llegada de la RDM lo único que hace Feedburner es estorbar. Ya no tengo un par de feeds, sino muchos, y después de implementar solito todos los cambios que he hecho (a base de tocar código php, html y css y aprender el funcionamiento de mi blog), me parece bastante incoherente dejar en manos de otro la gestión de los feeds.

Por eso, para que nadie se quede sin saber qué ha pasado, aviso de que dentro de poco borraré la cuenta que tengo en Feedburner. Como alternativa, he repartido enlaces a los distintos feeds que genero por toda la barra lateral. Puedes utilizar tu agregador para que los encuentre o ir a la página donde los he listado todos.

Por David Gil, 20 Enero 2008, 22:06

Por suerte, la letra que querían poner al himno estatal no ha fructificado y ahora los promotores nos declaran abiertamente sus verdaderas intenciones. No es que no las supiéramos, más bien nos las confirman.

El mismo día que el presidente del Comité Olímpico Español declaró que no seguirían adelante con la letra propuesta leí algunos artículos al respecto. Uno de los más explícitos es el de El País:

“La iniciativa de la letra estaba, está y estará”

La idea de escribir una letra para el himno surgió del COE, que encontró la colaboración de la SGAE para formar un jurado que seleccionase la más adecuada de entre las miles de propuestas recibidas. Tras seleccionar una letra y registrarla en la SGAE, debía comenzar a partir del día 21 de enero un periodo de recogida de las 500.000 firmas requeridas para que la iniciativa pudiese presentarse a las Cortes para su aprobación.

La primera frase ya advierte de que la cosa no ha acabado aquí: ¡preparaos para lo que se avecina! Más adelante deja claro que la intención era “registrarla en la SGAE” y, sin duda, utilizar los derechos de explotación para quitar más dinero de las arcas del Estado.

¿Y qué dice el “autor” de la letra?:

El manchego, que hoy cumplía 53 años, respondió esta mañana a las críticas que su propuesta recibió de este modo: ‘Espero ver detrás de mi en la cola del INEM a los grandes compositores que perdieron con mi letra’. El autor, en este momento en paro, terminó afirmando que estaba dispuesto a renunciar a los derechos de autor de la letra a cambio de un empleo para él, otro para su mujer y una beca de estudios para su hijo, estudiante universitario. Está sorprendido también porque nadie del COE se haya puesto en contacto con él desde que le anunciaron que su letra había sido elegida.

¡Este hombre es malo malísimo! Su frustración le lleva a querer que los “grandes compositores” de las otras 6.999 letras que se presentaron (cómo debían de ser para que perdieran frente a la de este hombre) se fueran todos al paro. El pobre está quemado (es lo normal si se está en el paro), había hecho números con las suculentas ganancias de derechos de autor y ahora éstas se han esfumado. Por favor, que no nos intente dar pena con lo de que renunciaría a esos derechos por un trabajo. Desengáñese, los autores no cuentan para el COE y menos para la SGAE. A lo sumo aspiraba a las migajas que le dejaran.

Está poco claro que la aspirante a letra tuviera ni siquiera el mínimo de calidad para ser merecedora de derechos de explotación, pero lo que sí puedo afirmar con toda rotundidad es que nadie debería pagar por escuchar, cantar, reinterpretar o simplemente leer un himno. Esto no tiene nada que ver con la nación, el estado, la patria ni con la madre que las parió. Mäs bien tiene un objetivo claro: negocio by the face.

Por David Gil, 17 Enero 2008, 22:38

Me consta que hay gente que lee este blog y que no entiende muy bien todo lo que nos llevamos entre manos con los miniposts. Para ellos (en concreto para ella) va este artículo, que será tan sencillo como pueda.

En primer lugar, así en general, un post es un artículo. Puede ser largo o corto; contener una idea o varias; incluir imágenes, vídeos, música o cualquier cosa que permita la Internet.

Más concretamente, un minipost es un post pequeñito, pero seguramente no es ésa su única característica, ya que además suele contener una sola idea que no se tarda en escribir más de unos minutillos: “He encontrado este artículo que me parece muy bueno”, “Lo que está haciendo tal político está mal”, “La última película de tal actor es muy buena”… no contiene ni las matizaciones ni el explayamiento de los posts largos, que, en contraposición, podemos llamar “maxiposts”.

Entonces, ¿qué es la Red Distribuida de Miniposts? Es un poco difícil de explicar, pero en resumen consiste en que cuando yo publico un minipost (y lo marco como tal en el listado de categorías) no sólo aparece en mi blog, sino también en los de otras personas a quienes les interesa lo que digo. Por ejemplo, los míos aparecen en éste.

Asimismo, yo también dejo que aparezcan los miniposts de otras personas en mi blog, como se puede ver en la barra lateral, donde está el pájaro ;-). El formato es un poco diferente y suelen tener una foto o un logo. Además, si haces clic en el nombre, puedes leer todos los miniposts de esa persona.

Todo esto hace que esos miniposts de cada uno aparezcan en muchos sitios a la vez de una manera muy dinámica: Ahora escribo y leo mucho más porque cuesta poco redactar unas pocas líneas (me libera un poco de la presión de hacer buenos artículos bien escritos) y además me hace ilusión leer lo que escriben los demás en su rincón de mi blog. Aunque al principio tenía mis dudas, la verdad es que estoy encantado con la experiencia.

Espero que haya quedado claro con esta pequeña explicación. Me he dejado alguna cosa, pero en esencia es esto.

Por David Gil, 16 Enero 2008, 1:15

Hace ya unos meses que acabé el borrador de lo que será en algún momento mi novela. En realidad eso no supone nada más que el primer paso, aunque por sí mismo tenga un gran valor como meta parcial, y lo que viene a partir de ahora no es lo más fácil. Tengo la historia, pero, como nos dice el profesor siempre que nos ve agobiados por el esfuerzo de sacarla adelante, “No se preocupen, ahora viene lo peor”, en referencia al hartazgo que supone releer y reescribir la novela una y otra vez.

Porque ahora me toca hacer precisamente eso, reescribir las alrededor de 70 páginas que tengo escritas. No se trata de modificar, copiar y pegar, sino de leer lo que tengo hasta ahora, decidir la estructura de la historia y escribirla toda de nuevo con la esperanza de sacar algo mucho mejor de lo que tengo.

Para ello antes el profesor me aconsejó analizar la estructura de algunas obras. Gracias a ello, he aprendido mucho y cuando vi el capítulo 18 de la sexta temporada de CSI Las Vegas “El sospechoso no habitual” me di cuenta enseguida de que debía analizarlo. Sin duda es uno de los mejores capítulos de la serie y vale la pena que lo veas antes de seguir leyendo para que este artículo no se convierta en un spoiler.

Leer el artículo completo »

Por David Gil, 12 Enero 2008, 14:50

Este año he tenido uno de los mejores regalos de Reyes: reencontrarme con un amigo de la infancia que no veía desde hacía unos 16 años. Dio conmigo gracias a Internet y, casualidades de la vida, vive también en Barcelona. Esta tarde, mientras en la calle desfilaban los pajes y los niños se agolpaban para recoger caramelos, hemos podido charlar y recordar viejos tiempos.

David y Luis - Reencuentro en Reyes 08

Por David Gil, 6 Enero 2008, 0:53

En nuestra conciencia colectiva existen muchas frases del cine, incluso algunas que no aparecen en la película en cuestión, como “Tócala otra vez, Sam” y “¡No siento las piernas!”. Una de las más famosas, por haber sido parodiada en innumerables ocasiones, la dice el niño de “El sexto sentido”. Más o menos en el minuto 48, mientras la tensión crece con la música, le confiesa a Bruce Willis que “En ocasiones veo muertos”… y es que algo así no puede ser más criminal para una situación de tensión. ¿Por qué?, ¿por qué nos produce una extraña sensación escucharlo, como si no acabara de encajar y llegara al extremo de ser cómico?

Para analizarlo, veamos qué dice el original y cómo se ha traducido en otros idiomas:

  • Inglés (original): I see dead people.
  • Alemán: Ich sehe tote Menschen.
  • Italiano: Vedo la gente morta.
  • Ruso: Я вижу умерших людей.
  • Árabe: استطيع ان ارى الموتى
  • Castellano: En ocasiones veo muertos :-D

En la versión original, así como en alemán, italiano, ruso y árabe (no sé tantas lenguas, pero lo he comprobado) dice literalmente “Veo gente muerta”. Por el contrario, en la versión castellana aparece de la nada un “en ocasiones”. El culpable podría haber sido el traductor en un ejercicio de infidelidad hacia el original, pero no tiene por qué. Ni mucho menos son los traductores los máximos creadores de despropósitos ni los que tienen la última palabra. Durante el proceso, existe la figura del director de doblaje que hace lo que le da la gana con la versión traducida y es posible que al final ambas se parezcan solamente porque pertenecen a las mismas imágenes. Por no hablar de que a menudo la persona que se encarga de traducir el guion y la que ajusta la traducción para que las palabras y los movimientos de la boca estén coordinados no son la misma.

Pero si sólo fuera esto, no pasaría nada. Hay multitud de malas traducciones e invenciones que pasan desapercibidas. Pero cuando el error está en el registro es muy grave, ya que mucha más gente lo percibe, aunque sea de manera inconsciente.

El registro se refiere al nivel de ajuste situacional de lo que se dice: más o menos coloquial o, dicho desde otro punto de vista, más o menos culto. No hablamos igual con un colega que con un niño o con el jefe. De ese modo, hay personajes que deben tener un determinado registro porque se les presupone: un niño hablará solamente como un niño porque no puede haber aprendido otro registro. En este caso, “en ocasiones” es demasiado elevado incluso si lo dijeran dos adultos. El choque, por tanto, es aún mayor si quien lo dice no llega a los 10 años de edad. Una alternativa más adecuada habría sido un simple “a veces” y una traducción más fiel, y más impactante en el buen sentido, habría sido “Veo gente muerta”.

Por cierto, como seguro que esto lo lee alguien que odia el doblaje a muerte y que cree que todas las películas deberían ser en versión original subtitulada, le recomiendo que se baje algo doblado al ruso, como esta película o un episodio de “Perdidos”. Seguro que después piensa que lo que tenemos no es tan malo. Yo, de hecho, estoy convencido de que en el Estado Español hay muy buenos dobladores y que en general los resultados son notables por su calidad. Sobre todo si lo comparamos con otros ejemplos como el alemán que, aunque no llega al nivel de desastre ruso, siempre me ha dado bastante repelús.

Por David Gil, 3 Enero 2008, 21:35