Sinceramente, creo que el Oscar a Penélope Cruz era la única excusa que se les ha ocurrido para premiar de algún modo la película “Vicky Cristina Barcelona”, horrible telerreportaje insustancial e histérico sobre Barcelona y Oviedo. Penélope ha realizado actuaciones mucho mejores en la vida que la psicótica que no para de gritar mientras Bardem le repite hasta la agonía que deje de hablar en castellano y lo haga en inglés. Brillante guion sobre identidad catalana, por cierto.

Por David_Gil, 24 febrero 2009, 12:46

Añade tu comentario o haz un trackback

Actualmente 7 Comentarios al artículo

  1. Comentario por eva

    Los Oscars son así, una simple actividad más de marketing para promocionar productos/películas. También le dieron uno a Judi Dench por 45 segundos de reina de Inglaterra en Shakespeare in love, ese fue más escandaloso todavía. Por cierto, ¡estoy totalmente de acuerdo con tu micro-análisis sobre V-C-B! Ya me estaba preocupando, a mí me pareció un bodrio vestido de publireportaje de Barcelona-con-finde-en-Oviedo…

  2. Comentario por pqs

    em va agafar un mal de panxa quan li deia que parlés anglès!!! Vinga a fomentar l’auto-odi!!

  3. Comentario por David Gil

    A mi em va resultar del tot desagradable. A més, eixos comentaris no compleixen cap funció en l’argument: els trobe buits i inútils. No sé en què estava pensant Woody Allen quan va escriure el guió…

  4. Comentario por David Gil

    @eva: ¿Has escuchado el disco de Scarlett Johansson? En una tertulia de la radio nadie se atrevió a decir que la voz de la chica apenas se oye y que parece un disco diseñado para provocarte una narcolepsia profunda e inmediata. El adjetivo que dio la presentadora era algo del tipo “Está mona cantando”. Pues esta película me parece una tomadura de pelo del mismo estilo (y mira que hay películas de Woody Allen, como por ejemplo “Acordes y desacuerdos”, que me encantan).

  5. Comentario por eva

    Es otro ejemplo de “el nuevo traje del emperador”. Me acuerdo que fui a ver la peli al Renoir Floridablanca y a la salida, como siempre, intentaba pillar los comentarios de los que me rodeaban (¿¿”chafardera” o analista de tendencias??). Había gente a la que le gustó (increíble pero cierto). Los que no salieron convencidos no osaban expresar abiertamente su opinión: “es un boooodrio”, quién sabe si porque tanto te dicen “los que saben” que es buena, buenísima, que temes quedar como un idiota si no coincides con los “gurús”…

    A mí en general me gusta Woody Allen. Incluso disfruto algunas de sus pelis que considero “divertimento o travesura” (por ejemplo “the scoop”), pero es que VCB ni siquiera se puede tomar como un chiste, porque no tiene puñetera gracia…

    Por cierto, en la versión doblada, ¿cómo solucionaron los diálogos lingüísticos “habla inglés, coño”? ¿A la Fawlty Towers en TV3, cuando convirtieron al barcelonés Manuel en mexicano?

  6. Comentario por eva

    Ah! No, no he escuchado a Scarlett Johansson. Ya escuché una vez a Keanu Reeves y tuve mi dosis de tortura, gracias ;)

  7. Comentario por David Gil

    @eva: No vi la versió doblada, sino la original a saco, sin subtítulos. Realmente no tiene ninguna dificultad en los diálogos, el inglés con acento español se entiende perfectamente y de vez en cuando nos gusta esforzar el oído. Por otro lado, como estudié Traducción e Interpretación me interesa saber cómo han solucionado ese problema de traducción, por lo que me la voy a bajar y ya te contaré.

Añade tu comentario



Sigue los comentarios relacionados con este artículo a través de un feed RSS 2.0