<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: El malentendido mapuche</title>
	<atom:link href="http://www.expoliointelectual.net/2006/11/30/el-malentendido-mapuche/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.expoliointelectual.net/2006/11/30/el-malentendido-mapuche/</link>
	<description>Por la cultura universal sin restricciones</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Sep 2010 08:51:52 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Por: RitaB</title>
		<link>http://www.expoliointelectual.net/2006/11/30/el-malentendido-mapuche/comment-page-1/#comment-54</link>
		<dc:creator>RitaB</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Dec 2006 12:13:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.expoliointelectual.net/2006/11/30/el-malentendido-mapuche/#comment-54</guid>
		<description>Yo creo que a Microsoft &quot;le sale gratis&quot; porque de cualquier manera, &quot;divide y vencerás&quot; y eso es lo que va a conseguir con el pueblo mapuche y sus diferentes alfabetos si éstos siguen ofuscados en la defensa de sus lenguas y cultura aferrándose a la propiedad intelectual.

Supongo que la filosofía Ubuntu es la de tender lazos y compartir lo aprendido así que, como &quot;adelantados&quot; en el mundo de la Devolución, la Suidad y el Expolio Intelectual ¿no debemos sentirnos &quot;obligados&quot; y hacerles llegar la feliz noticia de que, dentro de las comunidades que defendemos el software libre, se encuentra su propia y eficaz defensa del MAPUCHE?

Tenemos un reto por delante... ;)
si al pueblo mapuche le interesa, claro.

Saludos.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yo creo que a Microsoft &#8220;le sale gratis&#8221; porque de cualquier manera, &#8220;divide y vencerás&#8221; y eso es lo que va a conseguir con el pueblo mapuche y sus diferentes alfabetos si éstos siguen ofuscados en la defensa de sus lenguas y cultura aferrándose a la propiedad intelectual.</p>
<p>Supongo que la filosofía Ubuntu es la de tender lazos y compartir lo aprendido así que, como &#8220;adelantados&#8221; en el mundo de la Devolución, la Suidad y el Expolio Intelectual ¿no debemos sentirnos &#8220;obligados&#8221; y hacerles llegar la feliz noticia de que, dentro de las comunidades que defendemos el software libre, se encuentra su propia y eficaz defensa del MAPUCHE?</p>
<p>Tenemos un reto por delante&#8230; <img src='http://www.expoliointelectual.net/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /><br />
si al pueblo mapuche le interesa, claro.</p>
<p>Saludos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Raspu</title>
		<link>http://www.expoliointelectual.net/2006/11/30/el-malentendido-mapuche/comment-page-1/#comment-53</link>
		<dc:creator>Raspu</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 02 Dec 2006 01:56:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.expoliointelectual.net/2006/11/30/el-malentendido-mapuche/#comment-53</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Fe de erratas:&lt;/strong&gt;

Quisiera corregir un error que cometí en el comentario anterior. El grafemario &lt;strong&gt;Azümchefe&lt;/strong&gt; fue elaborado en 1999 por tres organizaciones mapuche dentro de una asamblea de líderes: &lt;em&gt;Ad Mapu&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Kelluwküley Pu Zomo&lt;/em&gt;, y &lt;em&gt;Folilche Aflayay&lt;/em&gt;. Luego el año 2003 fue oficializado por la CONADI en conjunto con el Ministerio de Cultura para su uso en los servicios públicos y para producir material pedagógico bilingüe.

Para finalizar, creo que MS se ha metido en una &quot;camisa de once varas&quot;, dado que la ausencia de un alfabeto oficial consensuado por la comunidad mapuche en su conjunto es un problema que lleva ya 500 años, problema que se agrava aún más al ser una lengua en peligro de extinción. Así que la cosa no es tan fácil como llegar y traducir.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Fe de erratas:</strong></p>
<p>Quisiera corregir un error que cometí en el comentario anterior. El grafemario <strong>Azümchefe</strong> fue elaborado en 1999 por tres organizaciones mapuche dentro de una asamblea de líderes: <em>Ad Mapu</em>, <em>Kelluwküley Pu Zomo</em>, y <em>Folilche Aflayay</em>. Luego el año 2003 fue oficializado por la CONADI en conjunto con el Ministerio de Cultura para su uso en los servicios públicos y para producir material pedagógico bilingüe.</p>
<p>Para finalizar, creo que MS se ha metido en una &#8220;camisa de once varas&#8221;, dado que la ausencia de un alfabeto oficial consensuado por la comunidad mapuche en su conjunto es un problema que lleva ya 500 años, problema que se agrava aún más al ser una lengua en peligro de extinción. Así que la cosa no es tan fácil como llegar y traducir.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Raspu</title>
		<link>http://www.expoliointelectual.net/2006/11/30/el-malentendido-mapuche/comment-page-1/#comment-52</link>
		<dc:creator>Raspu</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 Dec 2006 20:20:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.expoliointelectual.net/2006/11/30/el-malentendido-mapuche/#comment-52</guid>
		<description>Que tal David:

La primera vez que me enteré del recurso de protección impuesto por los Mapuche contra Microsoft y el Gobierno de Chile me pareció simplemente ridículo, especialmente cuando aparecía el tema de la propiedad intelectual como principal argumento. De hecho, ya había empezado a cuadrarme con MS jejejeje. Sin embargo uno no debe quedarse con lo primero que lee, porque después a parece David de Ugarte y te da vuelta todo el panorama jajajajaja.

Bueno, como ya te habrás enterado en muchos sitios el mapudungún es una lengua hablada por el publo mapuche de Argentina y Chile. Es una lengua que carece de unificación, ya que se hablan distintos dialectos según la zona geográfica. Por ejemplo en Argentina se habla el pehuenche, elmoluche, el huirichi y el ranquenche, mientras que en Chile se habla el pehuenche, el huilliche y el dialecto de Cautín (provincia de la IX Región) que e sla versión más extendida. También es una lengua que carece de un grafemario oficial, pero que se han utilizado alrededor de 15 alfabetos diferentes (creados casi arbitraria y unilaterlamente desde la llegada de los misioneros y conquistadores españoles).

Si no me equivoco, para la traducción del Windows se utilizó el grafemario Azümchefe, que es el que promueve el Estado chileno. Este alfabeto fue elaborado el 2003 por la corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI) y que comprende una combinación de características del Alfabeto Unificado (1986), del grafemario Raguileo y la adición de nuevas características. Obviamente ninguno de los alfabetos que se han creado tienen el apoyo unificado del publo mapuche.

En el sitio Educalibre hay un &lt;a href=&quot;http://www.educalibre.cl/node/670&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;comunicado de algunas comunidades mapuches&lt;/a&gt; respecto a la traducción de Windows.

De todas formas insisto en que argumentar en base de la &quot;propiedad intelectual&quot; no es el mejor camino que encontraron (quizá son demasiado pasionales en sus demandas en general, no sólo para este caso en particular).

Respecto a proyectos de traducción de distribuciones Linux hace un tiempo encontré una lista que estaba iniciando uno en colaboración con algunas comunidades mapuches, pero no me acuerdo donde fue que lo vi... doutch!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Que tal David:</p>
<p>La primera vez que me enteré del recurso de protección impuesto por los Mapuche contra Microsoft y el Gobierno de Chile me pareció simplemente ridículo, especialmente cuando aparecía el tema de la propiedad intelectual como principal argumento. De hecho, ya había empezado a cuadrarme con MS jejejeje. Sin embargo uno no debe quedarse con lo primero que lee, porque después a parece David de Ugarte y te da vuelta todo el panorama jajajajaja.</p>
<p>Bueno, como ya te habrás enterado en muchos sitios el mapudungún es una lengua hablada por el publo mapuche de Argentina y Chile. Es una lengua que carece de unificación, ya que se hablan distintos dialectos según la zona geográfica. Por ejemplo en Argentina se habla el pehuenche, elmoluche, el huirichi y el ranquenche, mientras que en Chile se habla el pehuenche, el huilliche y el dialecto de Cautín (provincia de la IX Región) que e sla versión más extendida. También es una lengua que carece de un grafemario oficial, pero que se han utilizado alrededor de 15 alfabetos diferentes (creados casi arbitraria y unilaterlamente desde la llegada de los misioneros y conquistadores españoles).</p>
<p>Si no me equivoco, para la traducción del Windows se utilizó el grafemario Azümchefe, que es el que promueve el Estado chileno. Este alfabeto fue elaborado el 2003 por la corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI) y que comprende una combinación de características del Alfabeto Unificado (1986), del grafemario Raguileo y la adición de nuevas características. Obviamente ninguno de los alfabetos que se han creado tienen el apoyo unificado del publo mapuche.</p>
<p>En el sitio Educalibre hay un <a href="http://www.educalibre.cl/node/670" rel="nofollow">comunicado de algunas comunidades mapuches</a> respecto a la traducción de Windows.</p>
<p>De todas formas insisto en que argumentar en base de la &#8220;propiedad intelectual&#8221; no es el mejor camino que encontraron (quizá son demasiado pasionales en sus demandas en general, no sólo para este caso en particular).</p>
<p>Respecto a proyectos de traducción de distribuciones Linux hace un tiempo encontré una lista que estaba iniciando uno en colaboración con algunas comunidades mapuches, pero no me acuerdo donde fue que lo vi&#8230; doutch!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: RitaB</title>
		<link>http://www.expoliointelectual.net/2006/11/30/el-malentendido-mapuche/comment-page-1/#comment-51</link>
		<dc:creator>RitaB</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Nov 2006 13:43:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.expoliointelectual.net/2006/11/30/el-malentendido-mapuche/#comment-51</guid>
		<description>Bueno, como digo en el blog de David de Ugarte, os animo a organizar o a tratar de contactar con la comunidad mapuche, para, entre todos, hacer más comprensible tanto el expolio intelectual como el objetivo principal de lucha, que no es contra Microsoft o las corporaciones sino a favor de la filosofía Ubuntu, aprender, compartir, etc. Yo he propuesto actuaciones a partir de la lista para mujeres y el software libre de la que soy miembro pero supongo que la unión hace la fuerza así que aportemos ideas y proyectos y tendámosle un puente a la comunidad mapuche, yo en mi caso, estoy tan perdida como ellos y como yo hay cientos, miles, así que, entre todos, tal vez hagamos un frente común fuerte, no aglutinado aquí ni allí, ni con líderes sino con puntos de ayuda que les lleguen desde todo el mundo y que ellos decidan cómo coordinar, como asimilar. NO sé, supongo que ya me he puesto a desvariar.

Saludos
RitaB</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bueno, como digo en el blog de David de Ugarte, os animo a organizar o a tratar de contactar con la comunidad mapuche, para, entre todos, hacer más comprensible tanto el expolio intelectual como el objetivo principal de lucha, que no es contra Microsoft o las corporaciones sino a favor de la filosofía Ubuntu, aprender, compartir, etc. Yo he propuesto actuaciones a partir de la lista para mujeres y el software libre de la que soy miembro pero supongo que la unión hace la fuerza así que aportemos ideas y proyectos y tendámosle un puente a la comunidad mapuche, yo en mi caso, estoy tan perdida como ellos y como yo hay cientos, miles, así que, entre todos, tal vez hagamos un frente común fuerte, no aglutinado aquí ni allí, ni con líderes sino con puntos de ayuda que les lleguen desde todo el mundo y que ellos decidan cómo coordinar, como asimilar. NO sé, supongo que ya me he puesto a desvariar.</p>
<p>Saludos<br />
RitaB</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
